「SUGA’s Interlude」の 歌詞・対訳を公開

2019.12.15 TOPICS

ずっと区別しようと思いながら生きてきた
人生には全てがうまくいくときと それを諦めるときがある

I’ve been trying all my life to separate the time
In between the having it all and giving it up, yeah

青色で満ちた俺の頭はさまよっている
自己嫌悪と傲慢さだけが俺の心の中に居つく
多くの夢を抱きながら成長し、そのすべてを叶えたが
夢は叶えるものでなく、夢のままで抱き続けた方がよかったと考えながら生きている
俺の飛躍は墜落でないことを
お前の信念、努力、信頼、強欲は醜悪でないと信じるよ
日が昇る前の空は何よりも暗いが
君が欲した星たちは暗闇の中でのみ存在する事を絶対に忘れるな

내 머릿속엔 파란색만 가득한 이 방황
자기혐오들과 자만이 내 마음속에 살아
꿈이 가득한 난 자라 모든 꿈을 이뤘건만
꿈은 꿈으로만 간직하는 게 더 낫지라는 생각을 동시에 하며 살아가고 있지
내 도약은 추락이 아니기를
너의 신념 노력 믿음 욕심들은 추악이 아님임을 믿어
해가 뜨기 전 새벽은 무엇보다 어둡지만
네가 바란 별들은 어둠 속에서만 뜬다는 걸 절대 잊지 마

ずっと区別しようと思いながら生きてきた
人生には全てがうまくいくときと それを諦めるときがある

I’ve been trying all my life to separate the time
In between the having it all and giving it up, yeah

何が待っているのだろう もう愛せなくなったら
全てがうまくいくときと諦めるときを繰り返して行き詰まったら

I wonder what’s in store If I don’t love it anymore
I’m stuck between the having it all and giving it up, yeah

時には自分が歩んでいる道が正しいのか
何も考えずトンネルの果てを目指して走ればその先には何が待っているのだろうか
正しい道を進んでいるのだろうか、その先に自分が望んでいた未来はあるのだろうか
もはや関係なし、生死なんてどうでもいい
Yeah yeah 君が望んでいたものとは違うかもしれない
君が生きてきた道も愛するものも変わるかもしれない
これが真実だ 真実だ 真実だ
Yeah だから進んでみるか?
悩むには僕たちはまだ若く未熟だ、(困難を克服して)進んでみよう
さあ君はどうする?

가끔은 내가 걷고 있는 게 맞는지
하염없이 터널 끝을 향해 달리면 뭐가 또 있을런지
맞긴 한지 내가 바라던 미래와는 솔직히 다른 거지
상관없지 이제는 생존의 문제 어찌 됐든 상관없지
Yeah yeah 네가 바란 것들과는 다를지 몰라
네가 살아가는 것도 사랑하는 것도 변할지 몰라
That’s true that’s true that’s true
Yeah so are you gonna move
꾸물거리기엔 우린 아직 젊고 어려 부딪혀보자고
So what you gonna do

ずっと区別しようと思いながら生きてきた
人生には全てがうまくいくときと それを諦めるときがある

I’ve been tryin’ all my life to separate the time
In between the havin’ it all and givin’ it up, yeah

何が待っているのだろう もう愛せなくなったら
全てがうまくいくときと諦めるときを繰り返して行き詰まったら

I wonder what’s in store if I don’t love it anymore
Stuck between the havin’ it all and givin’ it up, yeah

対訳:尾形正弘(Lively Up)・MC the Panda/日本映像翻訳アカデミー(韓国語部分)